Informations LCS

LCS Newsletter - 25.08.2020

Sommaire / Agenda

- Edito : point personnel absent / Update on absent teachers

- Dates importantes / Important dates

- Rappel mesures / Reminder measures

- Elections des représentants des parents / Elections of parents representatives

- Campagne bourses scolaires AEFE / AEFE Financial assistance

- Places disponibles en AS et AES / Available spots in AS and AES

- P&F : Fournitures scolaires françaises / French School Supplies

- Conférence - Étudier et travailler dans le domaine de la Science en Australie / Study and work in the field of Science in Australia

- Rappel lunch box / Reminder Lunch box

- Masques Covid : les astuces de l'éco-comité / Covid masks: tips from the eco-committee 

- Video of the week - FLSCO at LCS #3

Edito

Chers parents, chers élèves,

Nous espérons que ces premiers jours de classe se sont bien déroulés. Nous souhaitons profiter de cette lettre hebdomadaire pour vous tenir informés de l'évolution des démarches concernant nos personnels absents. Huit d’entre-eux attendent encore de pouvoir nous rejoindre, 6 enseignants (3 en primaire et 3 en secondaire), notre nouveau documentaliste de primaire ainsi que Mme Valérie Bronnert. 

Vendredi dernier, tous ont obtenu leur visa et leur exemption indispensable pour entrer sur le territoire grâce au soutien permanent du consulat général, de l’AEFE, du député fédéral et bien sûr de notre service RH. 

Mme Bronnert arrivera mi-septembre tandis que les autres prendront le prochain vol disponible, à savoir fin octobre. Ils devraient ainsi être sur site au plus tard à la rentrée des vacances de novembre. D'ici là,  ces enseignants sont mobilisés à distance et remplacés en présentiel par du personnel qualifié que nous remercions chaleureusement pour sa disponibilité et son engagement. 

Bien à vous tous.

L'équipe de direction

Dear parents and students,

We hope these first few days of school have gone well. We would like to take this opportunity to give you an update about our absent staff members. Eight people are still waiting to be able to enter the country, including six teachers (three Primary School teachers and three Secondary School teachers), our new librarian, and Valerie Bronnert, our Primary Director.  

However, we recently received some excellent news. Last Friday, all of these staff members were granted their visas and exemptions to enter Australia thanks to the ongoing support of the consulate general, the AEFE network, our MPs and, of course, the HR department. 

Ms. Bronnert will arrive mid-September, while the others will be on the next available flights, most likely towards the end of October. They should all therefore be back at school upon the students’ return from the November holidays, at the latest. In the meantime, the teachers are working from home, and are being substituted on site by committed, accredited teachers to whom we are extremely grateful.

Kind regards,

The Directors’ Team

Calendrier / Agenda

Lundi 31 août, 17hVisioconférence Parents - Professeurs Cycle 1 (PS, MS, GS)Monday 31 August, 5pmParents - Teachers Zoom meeting Cycle 1 (Maternelle - PS, MS, GS)
Lundi 31 août, 18h30Visioconférence d'information au sujet des instances de l'établissement et du processus de voteMonday 31 August, 6.30pmZoom meeting about the bodies of the school and the voting procedures.
Mardi 1er septembre, 17hVisioconférence Parents-Professeurs Cycle 2 (CP-CE1-CE2)Tuesday 1 SeptemberZoom Parents-Teachers Meeting Cycle 2 (CP-CE1-CE2 / Y1 -2-3)
Mercredi 2 Septembre, 17hVisioconférence Parents-Professeurs CM1-CM2Wednesday 2 September, 5pm

Zoom Parents-Teachers CM1-CM2 (Y4-5)

Jeudi 3 septembrePrésentation en ligne des équipes pédagogiques du secondaireThursday 3 SeptemberSecondary teams online presentation 
En raison des contraintes liées à la Covid-19, le picnic de rentrée Parents and Friends est annulé. Les familles souhaitant rencontrer les parents de l'association peuvent les contacter pour une rencontre en comité plus restreint à association.parents@condorcet.com.au

Due to the constraints of the Covid-19, the Parents and Friends back-to-school picnic is cancelled. Families wishing to meet the parents of the association can contact them for a smaller committee meeting at association.parents@condorcet.com.au.

Rappel mesures / Reminder measures

Le protocole de dépose et de reprise des enfants s'est considérablement fluidifié depuis la rentrée et nous vous en remercions. Nous nous permettons de vous rappeler quelques règles essentielles pour la sécurité et le respect de tous :

  • 1 seul responsable par enfant dépose et récupère les enfants
  • Le matin, déposer les aînés d’abord afin de limiter le nombre de personnes au niveau de l'accès maternelle

  • Respecter une distance d’1m50 entre vous et porter un masque

  • Une fois l’enfant déposé ou repris, ne pas rester devant l'école

  • Respecter les règles et durées de stationnement aux endroits autorisés.

    Des parents se sont portés volontaires pour aider à faire respecter ces règles et nous les remercions. Ils sont présents le matin et l'après-midi et reconnaissables par le chapeau LCS-AEFE qu'ils portent. Nous vous remercions de bien les accueillir. Si vous souhaitez donner une heure de votre temps également, nous vous invitons à contacter Mme Sandrine Etchepare : sandrine.etchepare@condorcet.com.au. 

    The protocol for dropping off and picking up children has become much more fluid since the beginning of the school year and we thank you for this. We would like to remind you of a few essential rules for the safety and respect of all:

    • Only one carer in charge drops off and picks up the children
    • In the morning, drop off older kids first to limit the number of people at the maternelle access level.

    • Keep a distance of 1m50 between you and wear a mask.

    • Once the child is dropped off or picked up, do not stay in front of the school.

    • Respect the parking rules and durations on authorised spots

    Parents have volunteered to help enforce these rules and we thank them. They are present in the mornings and afternoons and can be recognised by their LCS-AEFE hats. Please welcome them nicely. If you would like to donate an hour of your time as well, please contact Ms. Sandrine Etchepare: sandrine.etchepare@condorcet.com.au. 


Élections des représentants des parents/ Elections of parent representatives

Nous allons bientôt procéder à l'élection des représentants des parents au conseil d'établissement et au conseil d'école. Vous retrouverez les principales informations dans cette vidéo. Si vous souhaitez une présentation plus détaillée ou si vous souhaitez poser des questions, le proviseur et la directrice primaire organise un Zoom informatif lundi prochain, 31 août, à 18h30. Vous pouvez vous inscrire jusqu'à dimanche soir via ce formulaire. Si vous souhaitez d'ores et déjà commencer une liste de candidats, merci d'utiliser les modèles ci-dessous :

Conseil d'établissement

- Conseil d'école


We are going to organise the election of parent representatives to the School Committee and School Council soon. The main information is summarised in this video.  If you want a more detailed presentation or ask some questions, the Principal and Primary School Director are organising an information Zoom on Monday, 31 August, at 6.30pm.You can register until Sunday night via this form. If you already want to start putting together a candidate list, please use the following templates:

School Committee

School Council

L’Agence pour l’Enseignement Français à l’Etranger (AEFE) accorde des bourses aux enfants français, scolarisés dans les établissements homologués, sous condition de ressources et dans la limite de l’enveloppe budgétaire correspondante. La campagne est actuellement ouverte. Vous trouverez toutes les informations nécessaires par ce lien. Date limite de depot de dossier : 25.09

The Agence pour l'Enseignement Français à l'Etranger (AEFE) grants scholarships to French children, enrolled in approved schools, subject to income and within the limits of the corresponding budget envelope. The campaign is currently open. You will find all the necessary information via this link. Deadline for application submission: 25.09

Places disponibles en AES et AS / Available spots in AES and AS

À partir de demain, il n'y aura plus de limite en nombre d'activités. Il reste des places en AES (Aquarelle CE2-CM2, Echecs niveaux confirmé CE2-3eme, LCS Newspaper CM1 - 6eme, Mindfulness & Yoga CE2-CM2, Mon herbier CE2-CM2, Robotique 4eme - 2nde, Atelier de théâtre bilingue 2nde-Tle , Soccer CE2-CM2, Tennis de table CM1-CM2  , Typing CE2-CM2 , Etude CP - CM2), en AS secondaire (Badminton, Futsal, Handball et STEP/CROSSFIT/FITNESS) ainsi qu'au programme instrumental (piano, chant, guitare, school band et violon)

Starting tomorrow, there will no longer be a limit on the number of activities. There are still places available in AES (Aquarelle CE2-CM2, Chess CE2-3eme, LCS Newspaper CM1 - 6eme, Mindfulness & Yoga CE2-CM2, Mon herbier CE2-CM2, Robotics 4eme - 2nde, Bilingual theatre workshops 2nde-Tle , Soccer CE2-CM2, Table tennis CM1-CM2, Typing CE2-CM2, Homeworks CP - CM2), in AS secondary (Badminton, Futsal, Handball and STEP/CROSSFIT/FITNESS), as well as in the instrumental program (piano, singing, guitar, school band and violin)

Fournitures scolaires françaises / French School Supplies

Les fournitures françaises sont arrivées. Les commandes pré-enregistrées seront à récupérer le matin entre 8h et 8h45 à l'entree élémentaire sur Moverly Road après avoir réglé auprès de la P&F par transfert bancaire. Les familles concernées vont recevoir un email de confirmation et les coordonnées bancaires de l'association. Ceux qui n'ont pas encore commandé peuvent contacter l'association association.parents@condorcet.com.au pour connaitre les disponibilités. Nous renouvelons sincèrement nos remerciements à ces parents volontaires pour leur action dans un contexte Covid très contraignant.

The French supplies have arrived. Pre-registered orders will be picked up in the morning between 8:00 and 8:45 am at the elementary entrance on Moverly Road after payment to P&F by bank transfer. Families who had pre-ordered will receive a confirmation email with the association's bank details. Families who have not ordered yet can contact the association association.parents@condorcet.com.au for any enquiry. We wish to thank again the volunteer parents for their help in this very constraining Covid context.

Étudier et travailler dans le domaine de la Science en Australie /Study and work in the field of Science in Australia

Date and Time

From Friday, September. 18th, 7:00 pm to Friday, September. 18th, 8:30 pm

Information

Une conférence-Zoom sur la poursuite des études en sciences dans les universités australiennes sera organisée par l'AFRAN (Association franco-australienne pour la recherche et l'innovation) et Adélaïde Accueil, le vendredi 17 septembre de 19h à 20h30.  Au cours de cette conférence, les différences entre le système scientifique australien et français seront abordées ainsi que la possibilité d’une mise en relation pour des stages potentiels et de l’emploi. Cette conférence sera suivie par un échange avec d’anciens lycéens, des étudiants en fac et écoles d’ingénieurs, des doctorants, des post-doctorants, des chercheurs et enseignants chercheurs. Si vous êtes intéressés, vous pouvez vous inscrire gratuitement en cliquant ici.

Par ailleurs, si vous travaillez dans le domaine scientifique ou avez un parcours scientifique et vous souhaitez partager votre expérience avec nos élèves, nous vous invitons à vous rapprocher de M. Malpaux. sylvain.malpaux@condorcet.com.au

A Zoom conference on the pursuit of science studies in Australian universities will be organised by AFRAN (Association franco-australienne pour la recherche et l'innovation) and Adélaïde Accueil, on Friday 17 September from 7 to 8.30 pm. During this conference, the differences between the Australian and French science system will be discussed as well as the possibility of matching potential internships and employment. This conference will be followed by an exchange with former high school students, college and engineering school students, PhD students, post-docs, researchers and teacher-researchers. If you are interested, you can register free of charge by clicking here. Also, if you work in the scientific field or have studied sciences and are interested in sharing your experience with our students, please contact M. Malpaux. sylvain.malpaux@condorcet.com.au 

Rappel lunch box / Reminder Lunch Box

Avec le froid beaucoup d'élèves demandent à ce que leur Lunch Box soit réchauffée. Les surveillants doivent rester auprès des enfants et ne peuvent donc pas quitter leur poste pour se rendre au micro-ondes. Par ailleurs, pour des raisons de sécurité, l'école ne peut pas autoriser les enfants du primaire à utiliser le micro-ondes seuls. Nous vous recommandons donc de fournir plutôt des repas pouvant être consommés froids ou d'utiliser des boîtes thermos en plastique, ou encore d'inscrire votre enfant à la cantine, qui propose des repas chauds chaque jour. Enfin, nous vous demandons de transférer le contenu de boîtes de conserve ou métalliques dans des récipients en plastique. Merci de votre compréhension.

With the cold weather there has been an increased request for student's meals to be microwaved. Supervisors have a duty to supervise all students during meal breaks. A ratio of supervisors to students needs to be maintained at all times, thereby a supervisor cannot leave his or her post to microwave meals for students. For reasons of safety the school cannot allow students in Primary school students to use a microwave unassisted. We suggest that parents supply food that can be eaten cold or use a PLASTIC thermos container for hot food. Students can always make use of the school canteen which provides hot meals daily. Canned food should be transferred to a plastic container in order to be brought to school. Thank you for your understanding.

Astuces masques réutilisables / Tips reusable masks

Les parents de l'éco-comité partagent quelques astuces sur les masques réutilisables.

Le port du masque n’est pas obligatoire en NSW mais il est recommandé dans les lieux peuplés. Le LCS le recommande également dans les consignes de dépôt et reprise des enfants.

Le port du masque évite qu’une personne malade infecte les autres en projetant le virus dans l’air, mais peut également protéger une personne et l'empêcher d’inhaler de l’air contaminé.

Malheureusement, l’impact environnemental des masques en plastique jetables est déjà significatif: on en voit par exemple un peu partout jetés par terre. Une analyse menée par University College London montre que si chaque personne vivant au Royaume Uni utilise un masque jetable par jour pendant un an, cela générera 66,000 tonnes de plastique contaminés - non recyclables et dans la plupart des cas finissant dans la nature.

En choisissant un masque réutilisable dans notre vie quotidienne, nous pouvons réduire l’impact environnemental.

Les liens ci-dessous proposent des adresses souvent australiennes et/ou éthiques où acheter un masque réutilisable.

Astuces pour utiliser un masque réutilisable:

  • Le masque doit couvrir le nez et la bouche.

  • Il ne doit pas y avoir d’espace entre la peau et le masque.

  • Laver le masque après utilisation à la machine à laver avec votre lessive habituelle.

  • Enlever le masque par les élastiques, et non par le devant - Le masque peut être contaminé donc il ne faut pas le toucher pour éviter de se contaminer soi même.

  • Désinfecter/laver vos mains avant de mettre votre masque et après l'avoir enlevé.

  • Pour éviter la buée sur les lunettes, vous pouvez trouver un modèle de masque avec une valve, ou bien l’astuce serait de laver les lunettes avec de l’eau et du savon. Une autre astuce est de placer un mouchoir en papier entre la bouche et le masque. Et s’assurer que le haut du masque est bien contre la peau pour éviter que l’air ne sort au niveau des yeux.

    Eco-comite parents would like to share some tips around the reusable face masks.

    While it is not mandatory to wear a mask in NSW, it is highly advised to wear one in a crowded area. LCS also recommends it in the drop-off and pick-up procedures.

    Masks provide a two-way benefit: not only will it prevent someone who is infected from emitting virus into the air around them, but it may also protect people from inhaling contaminated air or being sprayed by sneezes and coughs.

    Sadly, single used masks waste can already be seen a bit everywhere - thrown in the streets, on the beaches, in parks…. According to an analysis by scientists at University College London, if every person in the UK used one single-use mask each day for a year, an extra 66,000 tonnes of contaminated plastic waste would be created. Now multiply that by everyone in the world. Your single decision can have a huge impact. 

     

    Whilst disposable masks are useful for front line health workers, by switching to washable, reusable masks in our day-to-day lives we can all help reduce the amount of waste going into landfill.

    Here below are some ideas where to buy your reusable masks - lots are ethical and/or aussie made. 

    Tips on how to use a reusable mask:

    • A mask should fit securely around the face, specifically covering your nose and mouth areas.

    • Make sure there are no gaps between your face and the mask. 

    • A mask should include multiple layers of fabric.

    • Wash it after use with your laundry.

    • Remove it by the ear tags, not by pulling it off from the front - assume that the mask may be contaminated so that is why you should not put your fingers on it at any time not to contaminate your hands and later yourself.

    • Disinfect/wash your hands before putting your mask and after removing it. 

    • If you wear glasses, they can get foggy while wearing a mask. Either you can buy a mask with a special valve, or if you clean your lenses with soap, rinse them and dry them, it apparently does the trick. Another hack is to place a folded tissue between your mouth and the mask. Also, make sure the top of your mask is tight and the bottom looser, to help direct your exhaled breath away from your eyes.

Nous vous invitons à visionner la 3ème capsule vidéo de la série que nos avons développé sur le thème du bilinguisme et de l'apprentissage du français comme langue de scolarisation. Les videos restent visibles sur notre site.

We invite you to watch the third video in the series we have developed on the theme of bilingualism and the learning of French as a language of schooling. Videos are also accessible on our website.