Informations LCS

LCS newsletter - 16.12.2020

Sommaire / Agenda

- Edito

- La Vie Scolaire

- Calendrier / Important dates

- Calendrier 2021-2022 / 2021-2022 School calendar

- Les différents dispositifs de remédiation / LCS support plans

- Appel à volontaires Babysitting / Call for Community aid

- 1er salon virtuel orientation / 1st Virtual Higher Education Fair

- LCS Basketball team

- The LCS Newspaper Club

- AES, AS, Programme instrumental, Garderie / AES, AS, Instrumental program, after-school care

- Rappel inscriptions cantine / Reminder Canteen registrations

- Point mesures Covid / Covid measures

- 1 semaine 1 livre / 1 book a week

- Des livres pour l'Afrique / Books for Africa

- Citoyens, citoyennes... A Project for the week of French Schools abroad
- Stop au harcèlement / Stop bullying! (a Y6 project)

- Arnaques téléphoniques / Telephone scammers

- Objets trouvés / Found and lost

- (ECO-LCS) Idées de lecture / Reading suggestions

- Collecte d'uniformes / School uniforms collect

- Lettre pour le bus / Bus letter

Edito -

Chers parents,

Comme vous le savez, l'établissement va entamer dans quelques jours d'importants travaux de modernisation. Si nous mettons tout en oeuvre pour minimiser l'impact sur la vie de l'établissement et le déroulement habituel de la classe, certains ajustements seront nécessaires au niveau du protocole de dépose et de récupération des élèves de maternelle et d'élémentaire. En effet, l'espace de circulation à l'entrée de l'établissement sera moins large et la cour maternelle réduite. Ainsi vous trouverez par ce lien le protocole d'accès à l'établissement qui sera en vigueur à la rentrée de Janvier 2021. Notre page dédiée du site internet sera également régulièrement mise à jour. Nous savons compter sur votre collaboration et vous souhaitons de très agréables fêtes de fin d'année.

Dear parents,

As you know, in a few days time the school will begin major modernisation work. While we are doing our utmost to minimise the impact on the life of the school and the normal running of the classes, some adjustments will be necessary in terms of the drop-off and pick-up protocols of maternelle and elementary students. Indeed, the traffic space at the entrance to the school will be narrower and the maternelle playground will be reduced. Thus you will find by this link the protocol for access to the school which will be in force as of January 2021. Our dedicated webpage will be also regularly updated.  We know we can count on your collaboration and wish you a very pleasant holiday season. 

La Vie scolaire est une équipe qui joue un rôle central dans la vie des établissements français. Nous vous invitons à écouter M. Raphaël Teulet, CPE, qui nous explique en vidéo les missions de ce service unique.

La Vie Scolaire is a team that plays a central role in the life of French schools. We invite you to listen to our CPE Mr. Raphaël Teulet, who explains in video the missions of this unique service.

Calendrier / Agenda

Veuillez noter que les services administratifs de l'établissement seront fermés du 19 décembre au 3 janvier inclus. 

Please note that the administrative departments of the school will be closed from 19 December to 3 January inclusive.

Mercredi 16 décembre

-Visioconférence sur la Section Internationale Britannique. Les parents d'élèves de CM1, CM2, 6e, 5e, 3e, 2nde ont reçu une invitation par email.

-Informations sur la plateforme Parcoursup pour les élèves de Terminale

- Remise des diplômes du DNB aux élèves de seconde.

Wednesday 16 December, 12pm

Online Information Session about our International British Section. Parents of students in Y4, 5, 6, 7, 9  and 10 received an invitation by email.

-Information about Parcoursup platform for Y12 students.

- DNB (Y9 exam) ceremony

Vendredi 18 décembreJournée fantaisie "Rock'n' roll Santa"Friday 18 December

Rock'n' roll santa Crazy Day

Mardi 19 janvier 2021Rentrée des élèvesTuesday 19 January 2021Students back-to-school!

Calendrier 2021-2022 / 2021-2022 LCS School Calendar

Veuillez trouver par ce lien le calendrier scolaire 2021-2022, en attente de validation par l'AEFE. Néanmoins, la date de rentree scolaire est d'ores et déjà fixée au 18 août 2021 pour les élèves.

Please find by this link the 2021-2022 school calendar, pending validation by the AEFE. Nevertheless, the school start date has already been set for 18 August 2021 for the students.

Les différents dispositifs de remédiation/ LCS support plans in French

Le LCS est un établissement qui promeut l’excellence et l’intégration des élèves de différentes cultures. Ces dernières années, l’école a mis en place une palette de dispositifs pour aider les élèves à maîtriser le français, mais aussi pour les soutenir lorsqu’ils rencontrent des difficultés plus générales. 

Voici un aperçu de ce qui est mis en place pour assurer la réussite de tous. 


LCS is an institution that promotes excellence and integration of students from different cultures. In recent years, the school has put in place a range of measures to help students master French, but also to support them when they encounter more general difficulties. 

Here is an overview of what is in place to ensure success for all.

Recherche babysitters / Call for community aid

Un certain nombre de parents d'élèves PS et MS ne peuvent pas accéder à la garderie après l'école car nous avons atteint le nombre maximum d'inscriptions pour lesquelles l'école est agrémentée. Afin d'aider ces familles, nous lançons un appel à la communauté. 

  • S'il y a des familles qui peuvent venir chercher et surveiller les élèves PS et MS après l'école ou qui ont des enfants plus âgés qui peuvent venir chercher et surveiller les élèves PS et MS après l'école, nous vous invitons à remplir ce formulaire

L'un des parents élus s'est porté volontaire pour faciliter la mise en relation. 

  • Si vous souhaitez accéder à la liste des personnes disponibles pour le baby-sitting, veuillez contacter Adélie par e-mail adelie.kaszczyk.condorcet@gmail.com 

Nous précisons qu'il s'agit d'un arrangement privé entre les familles et que l'école ne fait que faciliter le contact. Un grand merci à Adélie et tous les parents qui aident régulièrement l'école.

A number of parents of PS and MS students are not able to access after school care in the garderie as we have reached the maximum number of enrolments for which we are registered. In order to help these families we are asking the community to assist where possible.

  • If there are families who are able to pick up and supervise PS & MS students after school or have older children who are able to pick up and supervise PS & MS students after school, we invite you to fill in this form

One of the elected parents has volunteered to facilitate the contact. 

Please understand that this is a private arrangement between families and the school is only facilitating the contact. Many thanks to Adelie and all the parents who often help the school.

Premier salon virtuel orientation / 1st Virtual Higher Education Fair

L’AEFE, via le Bureau Parcours des élèves et orientation et l'équipe opérationnelle AGORA Monde, a décidé de s’associer au Groupe Studyrama pour proposer le 1er Salon virtuel des études supérieures en France. Celui-ci est destiné exclusivement aux élèves des établissements du réseau.

Ce salon virtuel se tiendra les 22 et 23 janvier 2021 de 10h à 20h (heure française). Il permettra de proposer aux élèves et aux familles du réseau AEFE un dispositif numérique pour échanger avec de nombreux représentants d’établissements d'enseignement supérieur français, couvrant la grande majorité des filières d’études.

Une vingtaine de conférences sera également organisée et disponible en consultation libre après le salon. Le programme définitif et la liste des établissements d'enseignement supérieur français participants seront communiqués début janvier.

The AEFE, via the Student Career and Guidance Office and the AGORA World operational team, has decided to join forces with the Studyrama Group to propose the 1st Virtual Higher Education Fair in France. It is intended exclusively for the students of the schools in the network.

This virtual fair will be held on 22 and 23 January 2021 from 10 am to 8 pm (French time). It will provide students and families of the AEFE network with a digital tool to exchange with numerous representatives of French higher education institutions, covering the vast majority of study courses.

About twenty conferences will also be organised and available for free consultation after the exhibition. The final programme and the list of participating French higher education institutions will be communicated at the beginning of January.

LCS Basketball team! Bravo!

Deux équipes de basketball formées d'élèves du LCS participent aujourd'hui de manière indépendante à la compétition Easts basketball league. Les deux équipes sont arrivées en finale. Les plus jeunes l'ont emporté quand les anciens ont dû s'incliner de seulement 10 points. Les deux équipes ont rempli un dossier de sponsorship auprès du LCS qui une fois finalisé leur permettra de faire fabriquer des maillots LCS nominatifs et leur donnera accès au gymnase pour les entraînements. Nous suivrons alors avec encore plus d'engouement leurs parcours pour la nouvelle saison qui débutera au retour des vacances. Félicitations à eux ! Nous sommes fiers de leurs résultats et qu'ils aient décidé de porter haut et fort les couleurs du LCS :) Voir la video

Two basketball teams made up of LCS students are now participating independently in the Easts basketball league competition. 

Both teams have reached the final. The younger teams won when the older ones lost the final by only 10 points. Both teams have completed a sponsorship application with the LCS which, once finalised, will allow them to have LCS jerseys made in their own name and give them access to the gym for training. We will then follow with even more enthusiasm their progress for the new season which will start after the holidays. Congratulations to them ! We are proud of their results and that they have decided to wear the LCS colours loud and clear :) 

See video here!

The LCS Newspaper club #December (games inside!)

Veuillez trouver ci-joint les articles écrits par les élèves du LCS Newspaper Club, et ne manquez pas les petits jeux à la fin de ce journal ! 

Please find enclosed the articles written by the students of the LCS Newspaper Club, and don't miss the little games at the end of this newspaper! 

Download

AES, AS, Programme Instrumental 2nd semestre / AES , AS, Instrumental program 2nd semester

  • Les inscriptions aux AES, AS et Programme instrumental sont ouvertes sur Eduka pour le 2nd semestre. Vous avez jusqu'au 12 janvier pour modifier ou annuler une activité. Il reste des places !
  • À partir de demain jeudi, vous pourrez vous inscrire a plus d'une activité.
  • Les inscriptions à la garderie PS-MS seront fermées ce vendredi à 20h. 


  • Registration for the AES, AS and Instrumental Programme is open on Eduka for the 2nd semester. You have until 12 January to modify or cancel an activity. There are still places available!
  • From tomorrow, Thursday, you can register for more than one activity.
  • Registrations for the PS-MS after-school care will be closed this Friday at 8pm. 

Rappel cantine / Reminder canteen

RAPPEL INSCRIPTION CANTINE 2nd SEM 2020/21 : DERNIER JOUR LE 12/01/21 

N'oubliez pas de vérifier l’inscription de votre enfant à la cantine sur Eduka dès à présent pour le semestre prochain !

Nous vous rappelons que par défaut, les inscriptions à la cantine du 1er semestre ont été automatiquement reportées sur le 2nd semestre 2020-2021. Si vous désirez y apporter une modification (jours différents du 1er semestre, nouvelle inscription ou désinscription), merci de remplir le module Cantine sur Eduka au plus tard le 12/01/21. Passé cette date, aucune modification ne pourra être enregistrée.

Réduction fratrie forfait 5 jours :

-       10% de réduction pour le 2ème enfant inscrit au forfait 5 jours

-       19% de réduction pour le 3ème enfant inscrit au forfait 5 jours

-       24% de réduction à partir du 4ème enfant inscrit au forfait 5 jours.

L’inscription des élèves de petite et moyenne sections de la maternelle au forfait 5 jours est obligatoire et automatique. Il n'est pas nécessaire de remplir ce module.

REMINDER CANTEEN 2nd SEM 2020/21 ENROLLMENT: LAST DAY 12/01/21

Don't forget to check your child registration at the canteen on Eduka now for next semester!

We remind you that by default, enrolments from the 1st semester 2020-2021 have been automatically renewed for the 2nd semester 2020-2021. If you wish to modify any option (change of days, new enrolment or cancellation) please log into the canteen module on your Eduka portal for more information. 

Sibling discount for the 5 days’ canteen option:

 - 10% discount for the second child registered for the 5-day option.

             - 19% discount for the third child registered for the 5-day option.

             - 24% discount from the fourth child registered for the 5-day option.

The enrolment to the 5 days’ canteen option is mandatory and automatic for the Petite and Moyenne sections in Maternelle. It is not necessary to complete this module.

Point Mesures Covid19 / Covid19 measures changes

Sous réserve que la situation sanitaire soit stable d'ici la rentrée, voici quelques évolutions qui seront effectives en Janvier 21:

> Les fontaines à eau seront nettoyées pendant les vacances afin d'être à nouveau à disposition à la rentrée,

> La prise de température ne sera plus obligatoire à l'entrée de l'établissement,

> La chorale pourra reprendre,

> Les matelas et tapis qui avaient été retirés de certaines classes seront nettoyés et remis en place,

> Le port du masque ne sera plus obligatoire.

Nous avons néanmoins recommandé à tous les collègues de continuer à respecter les règles d'hygiène (lavage de mains fréquent...) et de distance physique entre nous et avec la communauté (pas de bises, serrage de mains ou "hug"...) Nous vous remercions de votre compréhension.

Provided that the health situation is stable between now and the start of the new year, here are some developments that will be effective in January 21:

> The water fountains will be cleaned during the holidays in order to be available again when students return,

> The temperature checks will no longer be compulsory at the entrance of the school,

> The choir will be able to resume,

> Mattresses and carpets that had been removed from some classes will be cleaned and put back in place,

> Wearing a mask will no longer be compulsory.

We have nevertheless asked our staff members to continue to practice  frequent hand washing hygiene and physical distance between us and between us and the community (no kisses, handshaking or "hugging"...) Thanks for your understanding.

Des livres pour l’Afrique / Books for Africa

Dans le cadre de leur CAS (Creation – Action – Service) élément diplomant du programme de l’International Baccalaureate, trois élèves de 1ère année, Hudson, Natasha et Rebecca, ont décidé de s’investir dans divers projets humanitaires liés à l’éducation et à la lecture au sein du LCS.

Ces projets ont pour but de collecter, trier et acheminer des livres dans les pays francophones ou anglophones qui en manquent.

Un premier départ de livres a eu lieu ce lundi en direction de l’Agence australienne GLAPD, Great Lakes Agency for Peace and Development. Pour en savoir plus, cliquez-ici ! 

As part of their CAS (Creation - Action - Service), the diploma component of the International Baccalaureate programme, three first-year students, Hudson, Natasha and Rebecca, decided to get involved in various humanitarian projects related to education and reading within LCS.

The aim of these projects is to collect, sort and transport books to French or English-speaking countries where there is a shortage of books.

A first departure of books took place on Monday to the Australian GLAPD Agency, Great Lakes Agency for Peace and Development. 

Click here to know more!

Citoyens, citoyennes …/ A SLFM Project

Dans le cadre de la Semaine des Lycées Français du Monde, les classes de 4ème ont travaillé en cours d’EMC sur la thématique : Citoyens et citoyennes, égaux et solidaires : l’éducation française pour relever les défis de demain.

Seul ou en groupes de 2 ou 3, ils ont réalisé des affiches, des infographies, des articles de presse et des interviews audio en répondant aux différentes problématiques. Cliquez ici pour les découvrir !

As part of the Week of the French Schools Abroad , the Y8 classes worked in EMC classes on the theme: Citizens, equals and solidarity: French education to meet tomorrow's challenges.

Alone or in groups of 2 or 3, they produced posters, computer graphics, press articles and audio interviews responding to the various issues. Click here to discover them!

Stop au harcèlement / Stop bullying!

La classe de 6èmeC, dans le cadre d’un cours d’Enseignement Moral et Civique, vous propose un guide contre le harcèlement scolaire.

The 6èmeC class, as part of a Moral and Civic Education course, offers you a guide against school bullying.

Download

Arnaques téléphoniques / Telephone scammers

Nous avons appris qu'il y a une recrudescence d'appels téléphoniques par des escrocs se faisant passer pour le ministère de l'intérieur (Department of home affairs), le bureau des impôts  (Australian Tax office) et parfois Centrelink. La police en est consciente. Dans votre intérêt, nous vous conseillons de ne fournir aucune information personnelle à qui que ce soit au téléphone. Vous pouvez signaler tout contact de cette nature à scamwatch.  Si vous avez fourni des informations personnelles, nous vous conseillons d'en informer la police dès que possible.

We have become aware that more and more people are contacted by telephone scammers posing as the Department of Home Affairs, Australian Tax Office and sometimes Centrelink. Police are aware of an increase in this type of activity. Please do not provide any personal information to anyone over the phone. You can report any contact of this nature to scamwatch at the following website https://www.scamwatch.gov.au/report-a-scam If you have provided any personal information please inform police as soon as possible.

Objets trouvés / Found and Lost

Comme chaque mercredi avant les vacances à 15h30, les objets trouvés ainsi que les boîtes de vêtements seront disposés sur le terrain de basketball demain afin que les parents puissent y avoir accès sur le chemin de la sortie de l'établissement.

Like every Wednesday before the school holidays at 3:30 p.m., the lost and found items as well as the boxes of clothes will be placed on the basketball court tomorrow so that parents can access them on their way out of the school. 

(ECO-LCS) Idées de lectures / Reading suggestions

Un livre pour Noël est toujours une bonne idée ! Vous avez peut-être remarqué de plus en plus de livres pour enfants sur les thèmes environnementaux et le changement climatique. Alors que ce sont évidemment des thématiques importantes, cela peut malheureusement les déprimer et leur donner un sentiment d'impuissance face à l'avenir. Nous pensons qu'il est important de donner aux enfants des examples positifs d'enfants qui ont réalisé des grandes choses et de leur donner un certain optimisme. Les parents de l'éco comite LCS vous proposent ci-dessous quelques idées de lecture pour inspirer vos petits et grands. 

Christmas is approaching fast and what a better gift than a book? You might have noticed lots of children books are now talking about climate change, or environmental issues and while these topics are indeed very important to teach our children, they can however feel depressed and powerless about the future. We believe it is important to provide children with lots of positive examples of children having power and achieving great things and to give them a sense of optimism. The LCS eco-comite parents are sharing below some of the books that can inspire your little and older ones. 

Swipe to see all the books

Collecte d'uniformes / School uniforms collect

Si vous avez des uniformes de sport ou de maternelles à donner, vous pouvez les déposer tous les matins jusqu'a vendredi aux entrées de primaire et maternelles dans les cartons à cet effet, ou les déposer à la reception. Les parents du LCS eco comite organiseront une nouvelle vente d'uniformes seconde main à la rentrée en Janvier si nous recevons assez d'uniformes.

If you have school uniforms (sport uniforms or maternelles shirts) you would like to donate, you can leave them every morning until Friday at drop off at the school entrances (maternelles and primaires) in the special boxes, or leave them at the school reception. They will be sold at the next second hand school uniforms sale organised by the LCS eco-comite parents after the christmas holidays (if we collect enough uniforms).

Lettre pour le bus / Bus letter

Notre reprise de cours aura lieu avant la plupart des écoles du NSW.  Afin d'éviter tout problème lors de l'utilisation de la carte OPAL, nous suggérons que votre enfant utilise la lettre jointe lors de l'utilisation de sa carte OPAL SCOLAIRE pendant cette période.

Students will return to school before most NSW schools. In order to avoid any problems when using the OPAL card, we suggest that your child uses the enclosed letter when using their OPAL SCHOOL card.

Download