LCS Newsletter

23.02.2021

Sommaire / Table

- Edito

- Calendrier / Important dates 

- Les nageurs du LCS en compétition / LCS swim team back in competition

- Le parlement des enfants / Children's Parliament

- Une semaine, un livre / One book a week

- Covid-19 update

- Quelques rappels importants / A few important reminders 

- Point travaux / School building works

- Vacation care at the YMCA

- Delidoor special offer*

- Ground yourself in the Red Center*

Edito

Chers parents,

Nous vous prions de trouver ci-dessous quelques informations importantes. Nous en profitons pour remercier et saluer le travail des élèves participant, de toute l'équipe, ainsi que les membres du jury du concours Ambassadeurs en herbe qui fut d’une qualité remarquable cette année encore. Nos 6 vainqueurs de la finale établissement seront filmés pour représenter le LCS au niveau de la zone Asie-Pacifique, bonne chance à eux ! Très belle semaine à tous.

Bien à vous,

La Direction.

Dear colleagues,

This newsletter contains some important information. Firstly, we would like to take this opportunity to thank and acknowledge the work of all the participating students, the whole team as well as the jury of the Budding Ambassadors Contest, which was of a remarkable quality once again this year. Our 6 winners of the school final will be filmed to represent the LCS in the Asia-Pacific region. Good luck(!) and a very nice week to you all.

Yours sincerely,

The management team.

Calendrier / Important dates


Mardi 23 févrierRéunion du comité de gestionTuesday 23 FebruaryBoard meeting
Mercredi 24 févrierPrésentation post-secondeWednesday 24 February Post-Y10 presentation 
Jeudi 25 févrierConseil d'ÉtablissementThursday 35 FebruarySchool Committee
Vendredi 26 févrierCarnaval ! Tous les enfants peuvent venir déguisés, certains classes de primaire défileront dans la cour.Friday 26 FebruaryDress-up day! All the kids can dress-up. Some primary classes will do a show in the playground
Semaine du 1er marsVacances scolairesWeek of 1st marchSchool holidays
Semaine du 13 marsSemaine de la langue française et de la francophonie. De nombreuses animations et événements à venir !Week of 13 MarchFrench Language Week. Lots of events to come! 
18 marsSoirée Cinéma au LCS organisée par le comité de Gala des Terminales dans le cadre du Festival du Film Français - Hors Normes -  Save the date !18 MarchLCS Movie Night organised by the Y12 Gala Committee and in partnership with the Alliance Française French Film Festival - The Extraordinary - Save the date!
19 marsRide2School day!19 MarchRide2School day!
22 marsJournée et soirée de la francophonie - Plus d'informations à venir22 MarchFrench Language Day and Night - More info to come


Les nageurs du LCS de nouveau en compétition !/ LCS swim squad back in competition!

Les équipes de compétition du LCS (Section Sportive, Identification de Talents et AS Compétition) ont participé à la compétition de Sans Souci ce samedi 20 février. Ce meeting est une tradition pour nos nageurs du LCS dans leur préparation au CAPN. Les bons résultats de Béatrice,  Emmeline, Hugo, Scarlet, Alexane,  Alyssa, Josephine, Ulysses, Romain, Ariane, Edgard, sur les courses courtes (50m & 100m) sont de bon augure pour le CAPN 2021 en distanciel dont les temps officiels seront remis en Avril. La barre est haute, avec un temps de 28.50 chez les garçons et un petit 29 chez les filles au 50m FreeStyle. Nous leur  souhaitons tous une bonne préparation et les félicitons pour ces résultats, ainsi que le "Share the spirit" dont les squads de compétitions du LCS font preuve !

The LCS Elite Squads (Sports Section, Talent Identification and AS Competition) took part in the Sans Souci swimming competition on Saturday 20 February. This meeting is a tradition for our LCS swimmers in their preparation for the CAPN. The excellent results achieved by Béatrice, Emmeline, Hugo, Scarlet, Alexane, Alyssa, Josephine, Ulysses, Romain, Ariane and Edgard in the short races (50m & 100m) bode well for the CAPN 2021. Official times for the CAPN will be announced in April. The standard was high with a time of 28.50 for the boys and slightly over 29 for the girls in the 50m Freestyle. We wish them all a good preparation and congratulate them on these results, as well as the "Share the Spirit" that the LCS competition squads are demonstrating!

Le parlement des enfants / Children's parliament

Nos élèves ont rencontré Anne Genetet, députée des Français à l’Etranger afin de lui présenter le projet de loi qu’ils ont élaboré sur ”l’alimentation durable et équilibrée” dans le cadre de leur participation au 25ème Parlement des enfants.

Après avoir exposé la contribution de leur proposition de projet de loi à Anne Genetet, les élèves ont pu lui poser des questions sur son rôle de députée, l’organisation de sa vie personnelle en fonction des circonscriptions dont elle a la charge, sa motivation qui l’a fait rentrer en politique, l’importance qu’elle attache à respecter une alimentation équilibrée et durable.

Nous souhaitons bonne chance à tous les élèves de CM2B pour la suite du projet ! Pour en savoir plus sur cette opération 

Our students met Anne Genetet, Member of the French National Assembly representing French residents overseas, to present the bill they have drawn up on "A Sustainable and Balanced Diet" as part of their participation in the 25th Children's Parliament.

After explaining the potential contribution of their draft bill to Ms Genetet, the students were able to ask her questions about her role as a Member of Parliament, the organisation of her personal life according to the constituencies she is responsible for, her motivation for entering politics and how important a balanced and sustainable diet is to her.

We wish all CM2B students good luck for the rest of the project! Click here To find out more about this operation 

Voici le septième article d’Une semaine, Un livre. Bonne lecture !

Please find here the 7th article "1 book a week". Enjoy reading!

Covid-19 update

À partir du 1er mars, et sous réserve que la situation sanitaire ne se dégrade pas, la prise de température ne sera plus faite systématiquement à l'arrivée des élèves. Les personnels ne seront plus tenus de porter un masque lors de l'accueil et du départ des élèves. Nous vous prions néanmoins de rester vigilant et de ne pas venir à l'école avec des symptômes.

From 1 March, and provided that the sanitary situation does not deteriorate, students will no longer have to systematically check their temperature upon arrival at school. Staff will no longer be required to wear a mask when welcoming and leaving students. We nevertheless ask you to remain vigilant and not to come to school with symptoms.

Quelques rappels importants / A few important reminders

Chers parents, nous vous rappelons que les toilettes du LCS doivent être exclusivement utilisées par les élèves et que nous ne pouvons pas laisser les visiteurs emprunter les mêmes sanitaires que les enfants. En cas d'urgence, nous pourrons vous orienter vers les sanitaires du personnel du bâtiment administratif. Par ailleurs, nous rappelons qu'il est également interdit d'entrer dans l'établissement avec votre animal de compagnie. Merci de votre comprehension pour la sécurité de nos enfants.

Dear parents, we would like to remind you that the toilets at LCS must be used exclusively by students and that we cannot allow visitors to use the same toilets as children. In case of an emergency, we can show you to the admin staff bathroom. Furthermore, we would like to remind you that it is also forbidden to enter the school with pets. Thank you for your understanding and for considering the safety of our children.

Point travaux / School building works

Les travaux de construction avancent bien et nous sommes dans les temps. Dans le cadre des travaux de construction, nous allons enlever le sol en vue des travaux d'excavation. Nous avons été informés que, comme sur de nombreux sites à Sydney et dans les environs, une partie du sol présente de petits fragments d'amiante lié, qui présente un risque limité.

L'enlèvement de la terre contenant les petits fragments d'amiante lié est supervisé par un expert qualifié en matériaux dangereux afin de garantir que tous les travaux sont entrepris en toute sécurité et conformément aux exigences légales. Les travaux sont prévus à partir du mercredi 24 février 2021, la majorité des travaux se prolongeant pendant les vacances scolaires afin de limiter les éventuelles perturbations de l'école.

The building works are progressing well and we are on schedule. As part of the building works, we will be removing the soil in preparation for excavation works. We have been informed that, like many site in and around Sydney, some of the soil in the ground has small bonded asbestos fragments. While the asbestos remain bonded they present limited risk.

The removal of the soil containing the small bonded asbestos fragments shall be supervised by a qualified hazardous materials expert to ensure all works are undertaken safely and in accordance with the statutory requirements. The works are planned to take place from Wednesday 24 February 2021, with the majority of the works extending into the school holiday period to limit any potential disruptions to the school.

MARCH VACATION CARE AT THE Y LYCEE CONDORCET OSHC!

Nos programmes de vacances de mars sont remplis d'activités conçues pour stimuler les esprits curieux, faire bouger les enfants et découvrir de nouveaux centres d'intérêt : - Théâtre musical et dramatique - Maîtres Lego et défi de construction - Multi sports - Château gonflable, Laser Tag et bowling - Art Attack - plus CHAQUE JOUR beaucoup de jeux gratuits, sports, artisanat, et plus encore. Nous sommes également un service éligible à la Child Care Subsidy (CCS), ce qui réduit vos frais de garde. Visitez notre site web pour plus de détails.

Our March Vacation Care programs are jam-packed with activities designed to stimulate inquisitive minds, get kids physically active, and discover new interests.Some of the FUN activities planned for the Y Lycee Condorcet OSHC are: • Musical Theatre and Drama • Lego Masters and Construction Challenge• Multi Sports • Jumping Castle, Laser Tag and Bowling • Art Attack• plus EVERY DAY has lots of free play, sports, crafts, and more.Bookings are Now Open! We are also a Child Care Subsidy (CCS) eligible service, reducing your out of pocket expenses for care. Visit our website for more details.

Delidoor special offer for LCS!*

En manque de temps ou d’inspiration quand vous devez cuisiner pour votre famille (ou amis) ?

Délidoor cuisine des plats préparés délicieux, sans conservateurs et additifs. Il vous sont livrés à la maison congelés (façon Picard) prêts a être réchauffés et dégustés  par toute la famille. Rendez-vous sur Delidoor.com.au pour profitez d’une offre exceptionnelle de remise de 30% sur votre premiere commande. Offre uniquement pour les parents et staffs de LCS. Utilisez le code LCS au checkout.

Lacking time or inspiration when cooking for your family (and friends)?

Délidoor cooks delicious and clean (no preservatives, no additives) prepared meals delivered frozen to your home. They are ready to be reheated and enjoyed by the entire family.Benefit from 30% off on our large range of prepared meals. Offer exclusive to LCS members and staff on the first order. Go to www.delidoor.com.au and use the code LCS at the checkout.

*Sponsored post

GROUND YOURSELF IN THE RED CENTRE*

En 2021 nous sommes heureux de vous présenter JCM Destination Australia ; une équipe franco-australienne basée à Sydney connaissant parfaitement les attentes de la clientèle francophone et son goût pour les expériences authentiques. Au cours de cette année nous vous proposerons plusieurs thématiques, Bien-être , Culture Aborigène, Arts et davantage .    

Cliquez sur ce lien pour visualiser le programme du prochain séjour dans le centre rouge et nos conditions. 

Pour tout renseignement, merci de contacter Sandrine a French.naturopathy@gmail.com

In 2021 we would like to introduce you to JCM Destination Australia; your specialist French language tour operator in Australia.  Run by a group of French-Aussies JCM Destination Australia understands how the French like to travel.  Throughout 2021 we will send you offer of a variety of tours such as Wellness, Aboriginal Culture and Art etc…   You can discover this wonderful country through our eyes “with a French Twist”.

Please click on this LINK to see the full programme of the next trio to the Red Center as well as terms and conditions.

For full enquiries and further details please contact Sandrine on French.naturopathy@gmail.com

*Sponsored post